Senin, 24 Oktober 2011

Letters to Véra, by Vladimir Nabokov

Letters to Véra, by Vladimir Nabokov

By reading this book Letters To Véra, By Vladimir Nabokov, you will certainly get the most effective thing to obtain. The new thing that you don't need to invest over cash to reach is by doing it alone. So, what should you do now? Check out the link web page and download guide Letters To Véra, By Vladimir Nabokov You could obtain this Letters To Véra, By Vladimir Nabokov by on-line. It's so simple, right? Nowadays, technology truly supports you tasks, this online book Letters To Véra, By Vladimir Nabokov, is too.

Letters to Véra, by Vladimir Nabokov

Letters to Véra, by Vladimir Nabokov



Letters to Véra, by Vladimir Nabokov

Free Ebook PDF Online Letters to Véra, by Vladimir Nabokov

The letters of the great writer to his wife—gathered here for the first time—chronicle a decades-long love story and document anew the creative energies of an artist who was always at work.No marriage of a major twentieth-century writer is quite as beguiling as that of Vladimir Nabokov’s to Véra Slonim. She shared his delight in life’s trifles and literature’s treasures, and he rated her as having the best and quickest sense of humor of any woman he had met. From their first encounter in 1923, Vladimir’s letters to Véra form a narrative arc that tells a half-century-long love story, one that is playful, romantic, pithy and memorable. At the same time, the letters tell us much about the man and the writer. We see the infectious fascination with which Vladimir observed everything—animals, people, speech, the landscapes and cityscapes he encountered—and learn of the poems, plays, stories, novels, memoirs, screenplays and translations on which he worked ceaselessly. This delicious volume contains twenty-one photographs, as well as facsimiles of the letters themselves and the puzzles and doodles Vladimir often sent to Véra. 

Letters to Véra, by Vladimir Nabokov

  • Amazon Sales Rank: #45854 in Books
  • Published on: 2015-11-03
  • Released on: 2015-11-03
  • Format: Deckle Edge
  • Original language: English
  • Number of items: 1
  • Dimensions: 9.70" h x 1.80" w x 6.50" l, 2.76 pounds
  • Binding: Hardcover
  • 864 pages
Letters to Véra, by Vladimir Nabokov

Review [These] letters contain some of the most moving passages he would ever write, full of alternately impressionistic and exquisitely detailed glimpses at the world around him, which he portrays as almost painfully beautiful ... The Nabokov on display in this beautifully produced volume ... [is] an author who sees his task as talking his fragile reader down from an upper-storey ledge by showing her the luminosity of a world that has somehow ceased to be a source of delight ... [This] publication is an impressive achievement ... The richly textured, eminently readable translations by Boyd and Olga Voronina are admirably faithful Times Literary Supplement Some of the most rapturous love letters anyone has ever written, love letters from the length of a lifelong marriage; beautiful performances for Vera, Nabokov's wife, and incidentally for us ... so absorbing ... sentences of pure magic -- Philip Hensher Spectator A compelling record, it confirms Nabokov as possibly the most happily married writer of the 20th century. Every one of his books was dedicated to Vera; she was the sure centre of his world ... Tinged with a sensuous immediacy of detail, Letters to Vera is a record of rapture ... Superbly edited by Olga Voronina and Brian Boyd, these letters reveal Nabokov as a considerable wit, with a gift for terse put-downs and fascination with what remained outside his class and culture - whether it was Greyhound buses in Massachusetts or the New York subway. Now, perhaps for the first time, the Russian writer emerges distinct from the shadows of his biographers, and as one of the most uxoriously besotted writers of all time -- Ian Thomson Observer Nabokov's letters to Vera, translated from the Russian and published for the first time in a handsome and meticulously edited edition, provide insight into the unfolding of Nabokov's considerable talent. It has been a collaborative production, driven by the doyen of Nabokov scholarship, Brian Boyd, and assisted by Olga Voronina, of Bard College ... this is Nabokov uncut -- Duncan White Telegraph

About the Author VLADIMIR NABOKOV studied French and Russian literature at Trinity College, Cambridge, then lived in Berlin and Paris, writing prolifically in Russian under the pseudonym Sirin. In 1940, he left France for America, where he wrote some of his greatest works, including Lolita (1955) and Pnin(1957), while also teaching at Wellesley, Harvard, and Cornell. After returning to Europe in 1959, he wrote Pale Fire (1962) and Ada (1969) and translated his earlier Russian novels, stories and poems into English. He died in Switzerland in 1977.  OLGA VORONINA was deputy director of the Nabokov Museum in St. Petersburg and was the Nabokov Estate representative in Russia before receiving a PhD in Slavic languages and literatures from Harvard University. She is now assistant professor of Russian and director of the Russian and Eurasian Studies Program at Bard College. BRIAN BOYD, University Distinguished Professor of English, University of Auckland, wrote an MA thesis that Vladimir Nabokov called “brilliant” and a PhD thesis that Véra Nabokov thought the best thing written about her husband to date. His biography of Nabokov won awards on four continents; his criticism has been translated into eighteen languages. He has edited Nabokov's English-language novels, autobiography, butterfly writings, and translations from Russian poetry.


Letters to Véra, by Vladimir Nabokov

Where to Download Letters to Véra, by Vladimir Nabokov

Most helpful customer reviews

25 of 26 people found the following review helpful. A Bottle of Ink, a Speck of Sun, and You By Elena Danielson Given Nabokov's penchant for creating a fictitious persona to present to the world, his early letters are a rare glimpse of the man before he has achieved wealth, fame, and a polished facade. These letters to Vera, small masterpieces, are a rare gift.This review should come with a warning: I'm highly conflicted about the works of Vladimir Nabokov. In a college class I was once asked to read a selection of paragraphs by various famous authors, without knowing the authors' actual names. I loved all of the selections with the exception of one hideously overwrought landscape description, that was clearly pure kitsch. To this day I despise the source of the quote: Nabokov's "Lolita." Yet one of my all time favorite books is his "Speak Memory." Another is "The Gift." How could the same writer produce both styles?When I read Brian Boyd's masterful biography of Nabokov, I loved volume 1 about Nabokov the Russian writer, and hated volume 2 about Nabokov the American novelist. Not because of Boyd, but because of the subject. After achieving wealth and fame with "Lolita," Nabokov's self presentations in interviews are particularly egregious: dishonest, arrogant, and great fun to read. Nabokov delighted in hoaxes, doubles, mimicry, and disguises. So I'm grateful that Brian Boyd, with his wealth of knowledge about the "real" Nabokov, was willing to work with the translator Olga Voronina on annotating Nabokov's "Letters to Vera," his fiercely devoted wife. While fact-oriented, Boyd is still dutifully respectful of both the author and his wife. Michael Maar's "Speak, Nabokov," is a useful antidote to the usual hagiography. Maar was the first to point out the obscure German work by Lichberg that foreshadows "Lolita" in terms of subject matter and title. Not the object of direct plagiarism, but a surprising source for an author who claimed not to know the German language.Is learning about the man from his letters a breach of privacy? Even the early letters were definitely intended to be kept and reread. In fact, he altered his style after re-reading some of the first letters to Vera. Some observations worked their way into his poetry.(p. 248/716) He once visualized what the correspondence with look like as a published volume, and chided Vera that her part would look too small, she should write more. He was self-aware that letters by a writer have special interest. He expected them to be read by German censors at the very least, and used a pseudonym for himself and coded language in certain passages. I don't think this volume represents an invasion of privacy. Anything compromising has been destroyed already by the vigilant Vera herself.The letters make many things clear, that contradict later protestations: yes, he understood German. He was delighted to be called the new Rilke.(p.236) Yes, he enjoyed music. He used numerous musical references.(p.23, p. 102) No, his marriage was not totally "cloudless." He was quite capable of lying to Vera about his encounters with others. (letters from 1937.)I once talked with Nina Berberova about him. She was one of the early readers who discovered his genius when he was a penniless emigre poet giving readings in Paris. She was not overly fond of Vera, and she felt that Nabokov was hiding things. Some of his early personality, the personality that enchanted Berberova comes through in the first part of this volume.There is an endearing lightness in the letters written before 1940. Some have a Rilke-like inflection: "All the rivers have been waiting for your reflection." (p. 8)Often still boyish, he speculates that heaven will be boring as smoking is forbidden, but the angels smoke in secret. When the archangel is looking, they flick the cigarettes away--that's what falling stars are.... Perhaps in a riff on Omar's famous loaf of bread, bottle of wine and thou, "I need so little: a bottle of ink, a speck of sun on the floor --and you" (p. 35)I won't cite all of my favorite lines, always best for readers to encounter them unexpectedly. I hope this is enough to indicate that finding the "real" Nabokov, under all those self-protective layers--is worth the effort.

5 of 5 people found the following review helpful. One way traffic By H. Schneider This volume of Nabokov's letters to Véra, his wife of over 50 years, is literally that: his letters to her, none in return. She destroyed all hers. She was also a lazy correspondent, as per his complaints. We can't verify that.Why write letters at all? After the couple met in Berlin in the 1920s, there were periods of separation, some due to his work, or visits to his mother, some due to her health. After the family had escaped to America, separations became rare, due to stable jobs and then the Lolita wealth. In consequence, the major part of the letter collection is from the younger, European years.What stands out is the intensity of endearments. The couple never 'matured' out of that stage. Good for them. It doesn't do equally much for the reader though. We notice the magic, and we are happy for them, but did we need to keep peeping?What does he write to her about? Mostly about his days. Weather. Food. Family. Books. People. Places. Tennis. Swimming. And he sends her puzzles, cross words, word riddles. This is sometimes interesting, in bits and pieces, but it doesn't show us new sides of the man. We do get the occasional fireworks of words, and that aspect is very fine.By the 1930s, more and more letters read like business letters: she had gradually become more than his confidente, but would also be more and more his manager, assistant, secretary, agent, organizer, driver, understudy. These business letters may be valuable for historians of detail, but I find them rather dull.That changes in 1937, which is the dramatic high point. He is looking for a place to move to, in England or France, and she must leave Berlin with the little son. They will move out of Germany and then out of France 'just in time'. There is tension in his letters. There had been an affair with another woman, and Véra isn't fully following his suggestions. Travel arrangements are a bureaucratic nightmare. Communication is obstructed by the lack of Internet...The man was under huge stress during those years. How to find safety and comfort for his family?As a Nabophile, I conclude thus: this volume is not among the necessities of your book shelf. With 'Speak, Memory', plus the 2-volume Boyd biography of Vladimir, plus the Schiff biography of Véra, plus the letters between Nabokov and Edmund Wilson, you got the biographical angle sufficiently covered. For prose, go for the stories and the novels. These letters are not more than an appendix.

0 of 0 people found the following review helpful. Five Stars By Kiki LOVE this book. Super romantic

See all 9 customer reviews... Letters to Véra, by Vladimir Nabokov


Letters to Véra, by Vladimir Nabokov PDF
Letters to Véra, by Vladimir Nabokov iBooks
Letters to Véra, by Vladimir Nabokov ePub
Letters to Véra, by Vladimir Nabokov rtf
Letters to Véra, by Vladimir Nabokov AZW
Letters to Véra, by Vladimir Nabokov Kindle

Letters to Véra, by Vladimir Nabokov

Letters to Véra, by Vladimir Nabokov

Letters to Véra, by Vladimir Nabokov
Letters to Véra, by Vladimir Nabokov

Tidak ada komentar:

Posting Komentar