Minggu, 15 Juli 2012

Bright Scythe: Selected Poems by Tomas Tranströmer, by Tomas Tranströmer

Bright Scythe: Selected Poems by Tomas Tranströmer, by Tomas Tranströmer

It will believe when you are visiting pick this publication. This inspiring Bright Scythe: Selected Poems By Tomas Tranströmer, By Tomas Tranströmer book can be reviewed completely in specific time depending on exactly how typically you open and also read them. One to remember is that every book has their own production to acquire by each viewers. So, be the excellent visitor as well as be a much better individual after reading this publication Bright Scythe: Selected Poems By Tomas Tranströmer, By Tomas Tranströmer

Bright Scythe: Selected Poems by Tomas Tranströmer, by Tomas Tranströmer

Bright Scythe: Selected Poems by Tomas Tranströmer, by Tomas Tranströmer



Bright Scythe: Selected Poems by Tomas Tranströmer, by Tomas Tranströmer

PDF Ebook Download : Bright Scythe: Selected Poems by Tomas Tranströmer, by Tomas Tranströmer

Tomas Tranströmer (1931–2015), winner of the Nobel Prize for Literature, is Sweden’s most acclaimed poet. Known for sharp imagery, startling metaphors and deceptively simple diction, his luminous poems offer mysterious glimpses into the deepest facets of humanity, often through the lens of the natural world. These new translations by Patty Crane, presented side by side with the original Swedish, are tautly rendered and elegantly cadenced. They are also deeply informed by Crane’s personal relationship with the poet and his wife during the years she lived in Sweden, where she was afforded greater insight into the nuances of his poetics and the man himself.

Bright Scythe: Selected Poems by Tomas Tranströmer, by Tomas Tranströmer

  • Amazon Sales Rank: #343443 in Books
  • Published on: 2015-11-17
  • Original language: English
  • Number of items: 1
  • Dimensions: 9.00" h x .60" w x 6.50" l, 1.00 pounds
  • Binding: Hardcover
  • 240 pages
Bright Scythe: Selected Poems by Tomas Tranströmer, by Tomas Tranströmer

Review A New York Times Book Review Editors' ChoiceA Los Angeles Times Fabulous Holiday Book"Crane’s verse sounds good in English, and it comes with facing-page Swedish.... Her Tranströmer wants to be heard: “If I could at least get them to feel,” he writes, “that this trembling beneath us/ means we’re on a bridge.” Readers who know earlier versions, or who know Swedish, will want to contrast these versions with what they know; readers new to Tranströmer should bundle up and dive in."—Publishers Weekly, starred review"Immediate, bodily...vivid...full of intent and personality. To my ear, Crane has so far made the best English version of Tran­strömer....Tran­strömer’s poetry is concerned with precisely how little we’re able to really see, yet how much that little is worth. His is a tense, taut music, easier to hear in Crane’s slightly relaxed interpretation."—The New York Times Book Review“Reading this poem, a translation from its original Swedish, I was reminded of that childhood wonder and felt again the heft of so many truths waiting to be known.”—Natasha Trethewey, New York Times Magazine"Sometimes a new piece of shared cultural heritage seems to click into place; the appearance of Bright Scythe—selected poems by Swedish Nobel laureate Tomas Tranströmer, translated by Patty Crane—feels like such an occasion. These poems are adamantly delicate parcels of offhand eternity, dwelling in a space few have inhabited usefully in any sustained way….If, as Borges says, “poetry springs from something deeper,” then these poems are leaded windows and fine-hewn doors ajar into that fathoming—rendered in “glass-clear” translations—and a lasting tribute to the poet’s passing earlier this year. "—World Literature Today"Quietly revelatory...Between his own words and Crane’s warm remembrances of her time with the Tranströmers, this book acts as a kind of shadow biography of the poet. It’s a haunting, mysterious, but ultimately warm and humanistic work, and a welcome introduction both to Tranströmer’s poetry and in the debates over how best to translate it into another tongue."—Biographile"Patty [Crane]'s book has such transparency and illumination and candor.... For me, this is the finest translation since Bly's."—Teju Cole"For those of you who missed out on the Nobel Prize-winning poet Tranströmer, who died last year, Bright Scythe—with its lively translation by Patty Crane (who worked with the poet)—is the place to start."—Flavorwire, "Ten Must-Read Books for November 2015""Bright Scythe, a collection of [Tranströmer's] work newly translated from the Swedish by Patty Crane, is a literary panorama with work from 1954 to 2004, and deftly traces the poet’s quiet interrogation with life’s phenomena.... Crane, whose work presents the original jagged Swedish on the opposite page of her translations, stays close to the source. She measures with finesse each syllable and simile."—Electric Literature

About the Author Tomas Gösta Tranströmer: Tranströmer is a Swedish writer, poet and translator, whose poetry has been translated into over 60 languages. He's acclaimed as one of the most important European writers since World War II and was awarded the 2011 Nobel Prize in Literature. He died March 26, 2015 at the age of 83.Patty Crane: Patty Crane’s translations of Tomas Tranströmer’s poetry have appeared in American Poetry Review, Blackbird, New Ohio Review, Poetry Daily, Poetry East, and Smartish Pace. She spent three years living in the Stockholm area of Sweden, where she worked closely with Tranströmer and his wife, Monica.


Bright Scythe: Selected Poems by Tomas Tranströmer, by Tomas Tranströmer

Where to Download Bright Scythe: Selected Poems by Tomas Tranströmer, by Tomas Tranströmer

Most helpful customer reviews

7 of 7 people found the following review helpful. Glömska och minne // Oblivion and memory By R. M. Peterson In the introduction to this selection of Tomas Tranströmer's poems, David Wojahn writes that "the great subject" of his poetry is "liminality" -- that is, thresholds, or those "in-between states that form the borderlines between waking and sleeping, the conscious and the unconscious, ecstasy and terror, the public self and the interior self." I can see Wojahn's point. But the theme, or subject, that most registered with me was "glömska och minne" (in the original Swedish) or "oblivion and memory" (in Patty Crane's English translation).At one point in the greatest of the poems, "Baltics", from 1974 -- a masterwork that belongs with the very best poetic works of the twentieth century -- Tranströmer relates his memories of his maternal grandmother, who died when he was five; but then there is another brown photo, of an "unknown man":A man in his thirties: the heavy eyebrows,the face that looks me straight in the eyeand whispers: "Here I am."But who "I" amis no longer someone that's remembered. No one.Oblivion. In its continuing (and, ultimately, prevailing) trade-off with memory.BRIGHT SCYTHE is my introduction to Tomas Tranströmer. It contains sixty-two of his poems, selected from a half century of work, from 1954 to 2004. It convinced me that Tranströmer, unlike some Nobel Prize winners, fully deserved the accolade. Even with those poems that eluded me, I could sense both a depth and an unaffected sincerity that are uncommon. As I read through the book, I marked fifteen poems to return to at some indefinite time in the future. Most were from the latter part of Tranströmer's career, as opposed to the seventeen from 1954 to 1973. In that regard, for me "Baltics" (1974) was a watershed.This volume from Sarabande Press is anomalous. The interior is clean, spacious, and attractive, with the original Swedish printed on the left-hand page and Patty Crane's translation facing it. (Crane also contributes an illuminating afterword, in which she tells of meeting Tranströmer and his wife Monica and working with them on translation nuances posed by many of the poems.) But the cover of the book is garish and wholly inappropriate for contents of such crystalline dignity.P.S. In a recent review in the Sunday "New York Times" (December 24, 2015), Craig Morton Teicher writes that Patty Crane's is "so far * * * the best English version of Tranströmer."

1 of 1 people found the following review helpful. tranströmer is distinct and accessible. i didn't know anything ... By Matthew Edwards tranströmer is distinct and accessible. i didn't know anything about it until i read it but, now that i know, i'll keep coming back to this book for a bunch of years.

1 of 1 people found the following review helpful. Wonderful book. Always uplifting to be in Transtromer's presence By Alan M Clark Wonderful book. Always uplifting to be in Transtromer's presence.

See all 5 customer reviews... Bright Scythe: Selected Poems by Tomas Tranströmer, by Tomas Tranströmer


Bright Scythe: Selected Poems by Tomas Tranströmer, by Tomas Tranströmer PDF
Bright Scythe: Selected Poems by Tomas Tranströmer, by Tomas Tranströmer iBooks
Bright Scythe: Selected Poems by Tomas Tranströmer, by Tomas Tranströmer ePub
Bright Scythe: Selected Poems by Tomas Tranströmer, by Tomas Tranströmer rtf
Bright Scythe: Selected Poems by Tomas Tranströmer, by Tomas Tranströmer AZW
Bright Scythe: Selected Poems by Tomas Tranströmer, by Tomas Tranströmer Kindle

Bright Scythe: Selected Poems by Tomas Tranströmer, by Tomas Tranströmer

Bright Scythe: Selected Poems by Tomas Tranströmer, by Tomas Tranströmer

Bright Scythe: Selected Poems by Tomas Tranströmer, by Tomas Tranströmer
Bright Scythe: Selected Poems by Tomas Tranströmer, by Tomas Tranströmer

Tidak ada komentar:

Posting Komentar